Translations

To see some of my other works and stuff, please, check out my 'Portfolio' page. 
If you want to hire me for a translation work, please, visit a 'Contact' page.

Videogames localisations


- Serious Sam VR: The Last Hope (Croteam, 2017) official English to Russian translation & proofreading;
- Archaica: The Path of Light (TwoMammoths, 2017) official English to Russian translation & proofreading;
- The Search (Jason Godbey, 2017) official English to Russian translation & proofreading;
- Serious Sam's Bogus Detour (Crackshell, 2017) official English to Russian translation
(full), proofreading & beta-testing;
- Panty Party (Animu Game, 2017) official English to Russian translation and proofreading (full);
- SEUM: Speedrunners from Hell (Pine Studio, 2016) translation editing (remade more than 50% of the original and pretty bad official English to Russian translation), proofreading;
- Dr. Langeskov, The Tiger, and The Terribly Cursed Emerald: A Whirlwind Heist (Crows, Crows, Crow, 2015) official English to Russian translation and proofreading (full);
- The Coma: Cutting Class (Devespresso Studios, 2015) official English to Russian translation and proofreading (full)
- Neoncube (Croteam, 2015) official English to Russian translation and proofreading (full);
- The Talos Principle: Road To Gehenna DLC (Croteam, 2015) – official English to Russian translation, proofreading and editing (full), beta-testing, voiceover studio assistance;
- The Talos Principle (Croteam, 2014) – official English to Russian translation, proofreading and editing (partial, in partnership with Nixa Studio/Gorgone Productions), beta-testing, voiceover studio assistance;
- Serious Sam HD: Legend Of The Beast DLC (Croteam, 2012) – English to Russian translation;
- The Grand Plague (a fan-made modification for Serious Sam: The Second Encounter) (TGF Team, 2012-2014) - Russian to English translation, beta-testing;
- Serious Sam: The Arrival Of Dark Sam (Tenshi Heisei, 2011) – old and very rough Russian to English translation, beta-testing;

Other hobby translations


- Neurotically Yours (web cartoon series) series of translated Russian subtitles for YouTube
- Various translation services for the veteran videogame developer Croteam (Serious Sam, The Talos Principle) – Russian store pages' descriptions, editing, proofreading & external closed beta-testing;

- Статья: Игры для взрослых: ‘The Talos Principle’ вопрошает, как понять, что ты человек // Article: Games for Adults: ‘The Talos Principle’ Asks How You Know You’re a Person | Playboy.com (2015)
- Статья: Прогулки в Саду // Article: Rambling Through the Garden | Killscreendaily.com (2015) 
- Статья: Философия, бог и роботы: о сценарии The Talos Principle: Road to Gehenna // Article: Philosophy, God, and robots: Writing The Talos Principle: Road To Gehenna | Gamasutra.com (2015)
- Статья: От смешного к возвышенному // Article: From the Ridiculous to the Sublime | GameIndustry.biz (2015)

- Крипи-паста: Она нашла дорогу в мой дом // Creepy-pasta: She found her way into my house (2013)
- Крипи-паста: Slender Man vs Jeff The Killer // Creepy-pasta: Slender Man vs Jeff The Killer (2013)
- Крипи-паста: Я кое-что нашел, и не знаю, что мне делать // Creepy-pasta: I found somethimg, and I don't want what to do (2013)